Anonymous Publish time 2026-3-28 07:41

Shop For The Patterns / igrushki.22 - Evgeniya Pologutina - Honey Teddy Bear - English Machine Translation

Edited by ChrisPBacon at 2026-3-27 17:13

viky Publish time 2026-3-28 07:53

Thank you very much!

ChrisPBacon Publish time 2026-3-28 08:28

recycle - Not workable. machine translation using some non-standard English crochet terms and abbreviations (KA=amigurumi ring). Refers to "knit" instead of crochet throughout. Refers to loops instead of stitches. Bottom pf page 6 has edge of instruction cut off the last sentence. Edge of page 14 instructions is cut off. Pages 7, 9, 12 and 14 has the google machine translation watermark covering the first instruction on the pages, and making it difficult to read. Instruction "Behind the back walls of the loops", "Fill the yarn tightly", and "comb the head with Velcro for clothes" are not standard English terminology or phrasing. There is no "Handle" in the pattern yet there is an instruction to "sew the handle between rows"
Pages: [1]
View full version: Shop For The Patterns / igrushki.22 - Evgeniya Pologutina - Honey Teddy Bear - English Machine Translation