letim toys - Konovalova Lesya - Коновалова Леся - Goslings - Machine Translation
Edited by ChrisPBacon at 2026-3-28 08:11letim toys - Konovalova Lesya - Goslings
Thanks for sharing! Thanks for sharing *** Благодарю сердечно! *** Edited by ChrisPBacon at 2026-3-28 08:12
recycle - not workable. machine translation. abbreviation are not standard English for example "ÿÿ - amigurumi ring" and "zpp - back half loop/ back loop". There is no "back half loop" in English crochet. Uses term "knit" instead of crochet. Uses abbreviation "KA" in the instructions but KA is not defined in the abbreviations list. "back half loop/ back wall of the loop" is not a standard English crochet phrase or term. Refers to stitches as "loops" when loops are only on the hook in standard English crochet terms, not a reference to placed stitches.
Bottom of page 8 has a weird instruction as follows:
Body
Fill the bottom part tightly
legs.
Then page 9 starts with "Body".
etc.
Pages:
[1]